Jednym z największych problemów, jakie napotykają osoby uczące się włoskiego, są przyimki. A już największym problemem w tym kontekście są połączenia przyimków z czasownikami. No bo jak zapamiętać, kiedy czasownik łączy się z di, a kiedy z a?
Odpowiedź brzmi: trzeba się nauczyć na pamięć i zrobić miliard ćwiczeń. I tu jak zwykle wkracza do akcji moja skromna osoba 😀
Poniżej znajdziecie listę czasowników łączących się z di oraz z a, wraz z tłumaczeniem oraz przykładami. Dodatkowo, w zakładce “Materiały do nauki włoskiego” znajdziecie listę raz jeszcze i aż 50(!) zdań do uzupełnienia. Bawcie się dobrze i nie oszalejcie!
LISTA DEI VERBI:
DI
accettare di fare – qualcosa zgodzić się na coś (Ho accettato di incontrarmi con questo ragazzo)
Accontentarsi di fare – zadowolić się czymś (Mi accontento di lavorare qui)
Ammettere di fare – wyznać, przyznać się do czegoś (Ammetto di avere problemi)
Augurare di fare – życzyć czegoś (Ti auguro di superare l’esame)
avere paura di fare – bać się, że coś się zrobi (Ho paura di essere in ritardo)
avere voglia di fare – mieć ochotę na coś (Ho voglia di bere un cappuccino)
cercare di fare qualcosa – usiłować coś zrobić (Cerco di capire la situazione)
chiedere a qualcuno di fare qualcosa – prosić kogoś o coś(Ti chiedo di spiegarmi cosa succede)
consigliare a qualcuno di fare qualcosa – radzić coś komuś (Ti consiglio di andare dal medico)
decidere di fare qualcosa – zdecydować się coś zrobić (Ho deciso di cambiare lavoro)
evitare di fare qualcosa – unikać czegoś (Evito di mangiare il cioccolato)
fingere di fare qualcosa – udawać coś (Lui solo finge di lavorare)
negare di aver fatto qualcosa – zaprzeczyć że się coś zrobiło (Ha negato di aver fatto questa cosa)
pensare di fare – myśleć, że coś się zrobi (Penso di dare una festa)
Permettere a qualcuno di fare qualcosa – pozwolić komuś na coś (Ti permetto di fare quello che vuoi)
Proibire a qualcuno di fare qualcosa – zakazać coś komuś (Ti proibisco di uscire tardi la sera)
Promettere a qualcuno di fare qualcosa – obiecać coś komuś (Ti prometto di fare quello che vuoi)
Ricordarsi di fare qualcosa – pamiętać o zrobieniu czegoś (Ricordati di comprare anche il latte)
Ripetere a qualcuno di fare qualcosa – powtarzać komuś żeby coś zrobił (Ti ripeto di lavorare di piu’)
Rischiare di fare qualcosa – ryzyko wac,ze cos sie zrobi (Lavorando così poco, rischi di perdere lavoro)
Smettere di fare qualcosa – przestać coś robić (Quando smetti di fumare?)
Sperare di fare – miec nadzieje na coś (Spero di tornare prima delle 7)
Stancarsi di fare qualcosa – zmęczyć się czymś (Mi sono stancata di ripetere sempre lo stesso)
Temere di fare qualcosa – bać się, że coś się zrobi (Temo di essere in ritardo)
A
abituarsi a fare qualcosa – przywyknąć do czegoś (mi sono abituata a studiare la notte)
aiutare qualcuno a fare qualcosa- pomóc komuś coś zrobić (mi aiuti a risolvere questo problema?)
andare a fare qualcosa – iść coś zrobić (Vado a mangiare)
cominciare a fare qualcosa – zacząć coś robić (Ho cominciato a lavorare in questa ditta 20 anni fa)
continuare a fare qualcosa – nadal coś robić (Continuo a fare questo esercizio)
imparare a fare qualcosa – nauczyć się czegoś (Ho imparato a parlare l’italiano)
insegnare a fare qualcosa – nauczyć kogoś czegoś (Mi ha insegnato a parlare l’italiano)
iniziare a fare qualcosa – zacząć coś robić (Ho cominciato a lavorare in questa ditta 20 anni fa)
Limitarsi a fare qualcosa – ograniczyć się do zrobienia czegoś ( Mi sono limitata a porre una domanda)
mandare qualcuno a fare qualcosa – wysłać kogoś, by coś zrobił (Ho mandato la segretaria a portare questi documenti)
mettersi a fare qualcosa – zabrać się za coś (Mi sono messa a studiare sul serio)
Passare a fare qualcosa – wstąpić gdzieś, żeby coś zrobić (Sono passata in farmacia a comprare le medicine)
provare a fare qualcosa – spróbować coś zrobić (Ho provato due volte a superare l’esame)
restare a fare qualcosa – zostać gdzieś by coś zrobić (Sono restata a casa a studiare)
riuscire a fare qualcosa – dać radę coś zrobić (Sono riuscita a passare l’esame)
sbrigarsi a fare qualcosa – pospieszyć się z czymś (Mi sono sbrigata ad aiutarlo)
venire a fare qualcosa – przyjść coś zrobić (Sono venuta ad aiutari)