Przyimki + czasowniki: lista i materiały dydaktyczne

Przyimki + czasowniki: lista i materiały dydaktyczne

Jednym z największych problemów, jakie napotykają osoby uczące się włoskiego, są przyimki. A już największym problemem w tym kontekście są połączenia przyimków z czasownikami. No bo jak zapamiętać, kiedy czasownik łączy się z di, a kiedy z a?

Odpowiedź brzmi: trzeba się nauczyć na pamięć i zrobić miliard ćwiczeń. I tu jak zwykle wkracza do akcji moja skromna osoba 😀

Poniżej znajdziecie listę czasowników łączących się z di oraz z a, wraz z tłumaczeniem oraz przykładami. Dodatkowo, w zakładce “Materiały do nauki włoskiego” znajdziecie listę raz jeszcze i aż 50(!) zdań do uzupełnienia. Bawcie się dobrze i nie oszalejcie!

LISTA DEI VERBI:

 

DI

accettare di fare –  qualcosa zgodzić się na coś (Ho accettato di incontrarmi con questo ragazzo)

Accontentarsi di fare – zadowolić się czymś (Mi accontento di lavorare qui)

Ammettere di fare – wyznać, przyznać się do czegoś (Ammetto di avere problemi)

Augurare di fare – życzyć czegoś (Ti auguro di superare l’esame)

avere paura di fare –  bać się, że coś się zrobi (Ho paura  di essere in ritardo) 

avere voglia di fare – mieć ochotę na coś (Ho voglia di bere un cappuccino)

cercare di fare qualcosa –  usiłować coś zrobić (Cerco di capire la situazione)

chiedere a qualcuno di fare qualcosa –  prosić kogoś o coś(Ti chiedo di spiegarmi cosa succede)

consigliare a qualcuno di fare qualcosa – radzić coś komuś (Ti consiglio di andare dal medico)

decidere di fare qualcosa – zdecydować się coś zrobić (Ho deciso di cambiare lavoro)

evitare di fare qualcosa – unikać czegoś (Evito di mangiare il cioccolato)

fingere di fare qualcosa – udawać coś (Lui solo finge di lavorare)

negare di aver fatto qualcosa – zaprzeczyć że się coś zrobiło (Ha negato di aver fatto questa cosa)

pensare di fare –  myśleć, że coś się zrobi (Penso di dare una festa)

Permettere a qualcuno di fare qualcosa  – pozwolić komuś na coś (Ti permetto di fare quello che vuoi)

Proibire a qualcuno di fare qualcosa – zakazać coś komuś (Ti proibisco di uscire tardi la sera)

Promettere a qualcuno di fare qualcosa – obiecać coś komuś (Ti prometto di fare quello che vuoi)

Ricordarsi di fare qualcosa  – pamiętać o zrobieniu czegoś (Ricordati di comprare anche il latte)

Ripetere a qualcuno di fare qualcosa – powtarzać komuś żeby coś zrobił (Ti ripeto di lavorare di piu’)

Rischiare di fare qualcosa –  ryzyko wac,ze cos sie zrobi (Lavorando così poco, rischi di perdere lavoro)

Smettere di fare qualcosa – przestać coś robić (Quando smetti di fumare?)

Sperare  di fare –   miec nadzieje na coś (Spero di tornare prima delle 7)

Stancarsi di fare qualcosa – zmęczyć się czymś (Mi sono stancata di ripetere sempre lo stesso)

Temere di fare qualcosa –  bać się, że coś się zrobi (Temo di essere in ritardo) 

 

A

abituarsi a fare qualcosa – przywyknąć do czegoś (mi sono abituata a studiare la notte)

aiutare qualcuno a fare qualcosa-  pomóc komuś coś zrobić (mi aiuti a risolvere questo problema?)

andare a fare qualcosa – iść coś zrobić (Vado a mangiare)

cominciare a fare qualcosa – zacząć coś robić (Ho cominciato a lavorare in questa ditta 20 anni fa)

continuare a fare qualcosa –  nadal coś robić (Continuo a fare questo esercizio)

imparare a fare qualcosa –  nauczyć się czegoś (Ho imparato a parlare l’italiano)

insegnare a fare qualcosa –  nauczyć kogoś czegoś (Mi ha insegnato a parlare l’italiano)

iniziare a fare qualcosa – zacząć coś robić (Ho cominciato a lavorare in questa ditta 20 anni fa)

Limitarsi a fare qualcosa – ograniczyć się do zrobienia czegoś ( Mi sono limitata a porre una domanda)

mandare qualcuno a fare qualcosa – wysłać kogoś, by coś zrobił (Ho mandato la segretaria a portare questi documenti)

mettersi a fare qualcosa – zabrać się za coś (Mi sono messa a studiare sul serio)

Passare a fare qualcosa  – wstąpić gdzieś, żeby coś zrobić (Sono passata in farmacia a comprare le medicine)

provare a fare qualcosa – spróbować coś zrobić (Ho provato due volte a superare l’esame)

restare a fare qualcosa – zostać gdzieś by coś zrobić (Sono restata a casa a studiare)

riuscire a fare qualcosa –  dać radę coś zrobić (Sono riuscita a passare l’esame)

sbrigarsi a fare qualcosa –  pospieszyć się z czymś (Mi sono sbrigata ad aiutarlo)

venire a fare qualcosa –  przyjść coś zrobić (Sono venuta ad aiutari)

Aleksandra: kompletnie zwariowana na punkcie Włoch, włoskiego i wszystkiego, co się z włoskim łączy.